Головна Міжнародне Застосування норм міжнародного права Тлумачення норм міжнародного права як частини права країни

Тлумачення норм міжнародного права як частини права країни

Тлумачення норм міжнародного права як частини права країни представляє проблему складну, що володіє чималою специфікою. Вона набуває зростаюче значення в міру поглиблення взаємодії міжнародного та внутрішнього права. Від цього процесу залежить правильне застосування міжнародних норм як частини правової системи країни, що а також виконання державою своїх міжнародних зобов'язань.

Тлумачення повинно починатися зі з'ясування змісту та юридичних параметрів норми в світлі міжнародного права. Цей момент знайшов відображення і в Законі "Про міжнародні договори Російської Федерації": "Міжнародні договори Російської Федерації укладаються, виконуються і припиняються відповідно до загальновизнаних норм міжнародного права, положеннями самого договору, Конституцією України, цим Законом" (п. 1 ст. 1.  &nbsp

Те, що Конституція РФ вказана після норм міжнародного права, не означає приниження її правового статусу в правовій системі країни. Наведене положення Закону слід розуміти як що пропонує починати тлумачення норми з її з'ясування міжнародно-правових параметрів. Що ж стосується Конституції РФ, то вона має вищу юридичну силу. Результати тлумачення міжнародних норм не можуть суперечити їй.

Тлумачення здійснюється з врахуванням того, що міжнародні норми є частиною правової системи країни й тому повинні розумітися у світлі її цілей та принципів.

Конституція РФ визначила компетенцію держави органів в області тлумачення міжнародних норм. Головна відповідальність за реалізацію цих норм лежить на Президенті РФ. Давало їм тлумачення є обов'язковим для всіх органів виконавчої влада. Судова влада з належною повагою ставиться до актів тлумачення Президента РФ, але юридично ними не пов `язана.

Судова влада грає, мабуть, основну роль в тлумаченні міжнародних норм права як частини країни. Італійський професор Б. Конфорті зазначає: "Внутрішній суди створюють набагато більший обсяг судової практики щодо тлумачення договорів, ніж міжнародні суди".

Ухвалене судом тлумачення може бути переглянуте вищим судом в загальному порядку. Тлумачення Верховного Суду є обов'язковим для всіх інших судів держави. Суд має право звернутися за консультацією до виконавчої влади перш за все до відомства закордонних справ. У США Верховний Суд надає саме серйозне значення тлумачення договорів виконавчої владою і часто звертається до неї з проханням дати висновок.

Аналіз практики свідчить про те, що в загальному суди дотримуються об'єктивістського підходи, ставлячи в основу текст. Здається, що така позиція обгрунтована, оскільки інші кошти тлумачення міжнародного права менш доступні суду.

Найбільша складність полягає в забезпеченні певного одноманітності в тлумаченні норм міжнародного права судами різних країн. Це завдання спеціально підкреслюється в конвенції, які розраховані на застосування їх положень судами держав. Тому суди повинні утримуватися від одностороннього тлумачення, заснованого як на політичних, так і на юридичних міркуваннях. Не слід орієнтуватися лише на національну правову систему. Необхідно брати до уваги і судовий практику інших країн. Завдання не з легких, але вирішувати її необхідно.

При ратифікації, затвердження договору парламент може викласти своє розуміння тих чи інших його положень. Таке тлумачення обов'язково як для виконавчої, так для і судової влади. Якщо в подальшому парламент заявляє про свою розумінні чинного договору, то таку заяву юридично не обов'язково. Особливо істотна роль парламенту в тлумаченні міжнародних норм при виданні законів, покликаних забезпечити здійснення цих норм. Що міститься в таких законах тлумачення є обов'язковим для всіх органів влада, включаючи суди.